Translation of "per accusarmi" in English


How to use "per accusarmi" in sentences:

Tu mi tendevi trappole per accusarmi di mentire.
You laid traps for me and said that I lied to you.
Ciò che conta è che usate loro per accusarmi... che per salvare i miei uomini, ho rubato nell'immondizia.
What matters is that you use such men to censure me for saving my men's lives by sifting through your garbage heap.
E se Stahlman trovasse la minima scusa per accusarmi di inefficienza, chi mi ascolterebbe piu'?
If Stahlman can find the slightest excuse to accuse me of inefficiency, who will listen to me then?
lei ha tutte le ragioni per accusarmi, ma... c'è dell'altro oltre a quello che sa.
You have every right to accuse me. But... there's more to the story than that.
Non ha un movente per accusarmi di omicidio!
No grounds to hold me for murder!
E ora viene a casa mia nel bel mezzo di una festa con una pistola per accusarmi con un documento falso non firmato che sarebbe stato scritto da Leo Pedranski, ucciso ieri l'altro. Da lei, per quel che so.
You come to my home in the middle of a social function carrying a gun to confront me with this fabricated unsigned accusation allegedly written by Leo Pedranski who was killed the day before yesterday by you, for all I know.
Guarda che come capiranno che tutti gli scomparsi sono stati alla clinica Non ci vorrà uno scienziato per accusarmi
Look, as soon as they figure out that all these people have been to the clinic... it won't take a rocket scientist to point the finger at me.
se non sei preparato per accusarmi di qualche crimine, devi fare qualcosa.
If you're not prepared to charge me with a crime, you have to do something.
! E' venuto qui per accusarmi di essere complice negli attacchi terroristici di oggi.
He came here to accuse me of being complicit in today's terrorist attacks.
Ha detto che non avevano prove per accusarmi.
You said this wouldn't take very long. That there's no grounds to charge me.
Davvero, mi hai trascinato qui per accusarmi di corruzione di testimone, quando tu sei coinvolta con il figlio dell'imputata?
Seriously, you drag me down here and accuse me of witness tampering when you're involved with the defendant's son?
Quindi siete venuti qui per accusarmi... di aver rapito mia figlia?
So you've come up here to accuse me of kidnapping my own daughter?
Stanno chiedendo l'autorizzazione della Procura, per accusarmi di omicidio.
They're seeking authority from the CPS to charge me with murder.
Quindi, Emma scompare negli Stati Uniti e l'FBI viaggia per mezzo mondo solo per accusarmi?
So, Emma goes missing in the U.S., and the FBI flies around the world just to accuse me?
Ma voi siete venuto per accusarmi e parlare di me e della mia...
But you've come to accuse me and... and talk about me and discuss my...
Vedo solo due uomini... che vengono dove lavoro per accusarmi con... quelli che presumo siano dei documenti falsi.
All I see is two men who have come into my place of business to harass me with... what I can only assume are phony documents.
Sappiamo entrambi che non hai abbastanza per accusarmi e non puoi tenermi qua in eterno.
We both know you don't have enough to charge me, and you can't hold me here indefinitely.
Se e' qui per accusarmi di sorvegliare Julia...
If you are here to accuse me of watching over Julia,
Siete qui per accusarmi di qualcosa?
Are you here to press charges against me? Not yet.
E a meno che stiate per accusarmi...
And unless you're going to charge me...
Il procuratore non trovera' testimoni abbastanza credibili per accusarmi.
won't find enough credible testimony to indict me.
Ascolta... la Sicurezza Interna non ha abbastanza per accusarmi, ma l'avra'.
Look, DHS don't have enough to charge me with yet, but they will, okay?
Sono colpevole di tutte le cose di cui stai per accusarmi e che ho fatto e che farei di nuovo perche' e' questo che fanno i leader.
I'm guilty of all the things that you were about to accuse me of, and I'd do them again because that's what leaders do.
Ma le persone aspettano sempre che faccia un errore, per accusarmi, per criticarmi.
But people are always waiting for me to make a mistake, to accuse me, to criticize me.
Sei venuto fin quaggiù per accusarmi di averti rubato la carta?
Did you come all the way down here to accuse me of stealing your card?
Ti darebbe un'altra opportunità per accusarmi di essere ostruzionista.
Yeah, it'll give you another chance to say I'm being difficult.
Mi convoca qui nella sua vasca per i pesci, per accusarmi di incompetenza e mi fa aspettare venti minuti.
You call me here to your fishbowl to accuse me of incompetence and you keep me waiting 20 minutes.
Avete 24 ore dal momento dell'arresto per accusarmi.
You have 24 hours from the moment of my arrest To arraign me.
Sei qui per accusarmi di aver fatto del male a Nathan.
You're here to accuse me of hurting Nathan.
Per accusarmi di aver estorto una confessione a un uomo innocente?
To accuse me of trying to coerce a confession out of an innocent man?
Vieni dopo tutto questo tempo per accusarmi di rubare stereo dalle macchine?
You show up after so long to accuse me of stealing car stereos?
Allora, immagino che tu sia la p-a-z-za... la pazza che mi fa gli scherzi telefonici durante il giorno per accusarmi di averle rubato il telefono, anche se so che non è vero, perché sto parlando dal mio telefono:
Then I will assume this is the c-r-a-z...z... The crazy person who crank-calls me in the middle of the day to accuse me of stealing her phone, which I know I didn't because I'm talking to her on my phone... a special-edition...
Sappiamo entrambi che non avete prove per accusarmi.
We both know you can't prove I did anything.
Sei falsi testimoni sono sorti contro di me per accusarmi di antisemitismo e infedeltà.
False witnesses came out to accuse me of anti-Semitism and treachery.
19 Ma vi erano alcuni Giudei dell'Asia che dovevano comparire davanti a te per accusarmi, se avevano qualcosa contro di me.
19 Who ought to have been here before thee, and object if they had aught against me.
Chi diavolo sei tu per accusarmi di qualcosa del genere?'"
Who the hell are you to accuse me of something like this?'"
2.264906167984s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?